有關(guān)商務(wù)合同3篇
隨著法律法規(guī)不斷完善,人們越發(fā)重視合同,合同對我們的約束力越來越不可忽視,簽訂合同也是非常有必要的行為。那么正式、規(guī)范的合同是什么樣的呢?以下是小編整理的商務(wù)合同4篇,歡迎大家分享。
商務(wù)合同 篇1
第1章 翻譯任務(wù)介紹
此翻譯文本屬于商務(wù)翻譯范疇,原稿為英文,翻譯漢字字?jǐn)?shù)為10000余字,分別為《勞務(wù)合同》和《崗位職能外包派員服務(wù)合同》。文本描述了當(dāng)事人在平等協(xié)商的前提下,就某一項勞務(wù)所達(dá)成的協(xié)議,其中包含了雙方的權(quán)利和義務(wù)。而崗位職能外包派員服務(wù)合同則描述了職能外派活動中雙方當(dāng)事人所享有的權(quán)利和義務(wù)。兩個文本中均設(shè)計了較多的專業(yè)名詞和一些商務(wù)知識。在翻譯兩個合同文本的時候,盡量做到準(zhǔn)確通順表達(dá)原文的意思,使專有名詞準(zhǔn)確翻譯,要以商務(wù)書籍和詞典為準(zhǔn)。對與未確定的詞義,要參照相應(yīng)網(wǎng)站和相關(guān)專業(yè)人員,切勿憑空翻譯。考慮到本人的翻譯速度,其中包括查閱相關(guān)資料和校對的時間,此文本的翻譯在天之內(nèi)完成。而且要在保證速度的前提下,保證譯文有質(zhì)量的完成。
第2章 翻譯過程
2.1 文本選擇及研讀
首先是文本選擇,由于筆者的專業(yè)方向是商務(wù)英語方向,所以在文本選擇時,偏重于商務(wù)方向,因此公司勞動合同無疑是最好的選擇,其中有最權(quán)威、最充足的商務(wù)文獻(xiàn)資料供筆者選擇。而商務(wù)合同是筆者在商務(wù)英語學(xué)習(xí)的過程中,供筆者更好地理解商務(wù)英語的類似于工具書一樣的文本。然后是文本研讀,動手翻譯前要讀懂原文,這原文是任何譯者都需要首先做到的,但在翻譯合同時尤其要強(qiáng)調(diào)這一點,經(jīng)過多次研讀,對目標(biāo)文本的主題、風(fēng)格、框架構(gòu)成等形成大致的了解。
2.2 翻譯工具
文本研讀和翻譯工具選擇完成后,進(jìn)行文本的翻譯和校對,并及時統(tǒng)計整理出現(xiàn)的問題以及翻譯過程中的心得體會。首先,作為專業(yè)課作業(yè),譯文上交給老師后已經(jīng)得到了及時的反饋,老師也做出了很大的指正,譯文的翻譯質(zhì)量主要靠譯者獨(dú)立把控,但也離不開專業(yè)課老師的反饋。整個過程不僅豐富了譯者的翻譯經(jīng)驗,而且大大提高了譯者本身的翻譯能力。非作業(yè)的翻譯文本先進(jìn)行自己校對。在有條件的.情況下將譯文打印出來后,校對譯文中出現(xiàn)的錯誤,比如錯譯(單復(fù)數(shù)、時態(tài)、人稱、專業(yè)術(shù)語等)、漏譯、錯別字、數(shù)字標(biāo)點錯誤等。自己校對完畢之后,再將譯文交與同學(xué),相互校對,并進(jìn)行討論學(xué)習(xí),從而進(jìn)一步提高譯文的質(zhì)量。
第2章翻譯過程.................2
2.1文本選擇及研讀...............2
2.2翻譯工具................2
第3章翻譯問題及解決方案..........................3
3.1專門術(shù)語及行話..............................3
3.2同義詞或坻義詞的疊用.............4
3.3情態(tài)動詞.................6
3.4狀語從句的翻譯問題陳述..................10
第4章翻譯實踐總結(jié).....17
第3章翻譯問題及解決方案
3.1 專門術(shù)語及行話
商務(wù)英語作為專門用途英語的一個分支,主要指的是在商務(wù)環(huán)境中自由運(yùn)用語言的能力,而且商務(wù)英語設(shè)計的范圍很廣闊,包括國際貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)、金融、保險、法律等諸多領(lǐng)域,而且每一個領(lǐng)域都有自己的專業(yè)術(shù)語。隨著中國雙邊貿(mào)易的日益頻繁,英語已經(jīng)成為常用語言,成為許多工作場合的日常工作。合同本身的嚴(yán)謹(jǐn)性和復(fù)雜性,如何準(zhǔn)確恰當(dāng)翻譯成為譯者的一大難題。以上都是在日常的商務(wù)英語中常見的一些專業(yè)術(shù)語,而且這些專業(yè)術(shù)語的形式都是固定不變的,并能夠傳達(dá)出某個具體特定的含義,即在一個固定的領(lǐng)域,某一個專業(yè)術(shù)語只能在某一個特殊專有的領(lǐng)域表示一個特殊的含義,而且同一個概念只能用同一個專業(yè)術(shù)語表示出來,如上文中提到的就不能理解成表演的意思,而且這也是不符合漢語邏輯思維的。可見,這些專業(yè)術(shù)語的詞義比較單一,很少存在一詞多義的現(xiàn)象,感情色彩更是很難被發(fā)現(xiàn),因此對于這類的商務(wù)術(shù)語,建議在日常翻譯工作中不斷積累,多參考商務(wù)書籍和詞典,必要時向?qū)I(yè)人士請教。
3.2 同義詞或近義詞的疊用
參考一系列權(quán)威的商務(wù)合同范本,并對多次出現(xiàn)的同義詞或近義詞的疊用現(xiàn)象進(jìn)行整理歸納,并向權(quán)威的商務(wù)人士請教。這種疊用,確保了合同所用詞語的意思不會被很大程度地扭曲,并能夠使得原文的意思高度完整、準(zhǔn)確,這一方面能彰顯商務(wù)合同原文本保持譯文的完整性,又能更好的體現(xiàn)出其嚴(yán)謹(jǐn)性和準(zhǔn)確性。英文合同中有一些約定俗成的常用短語,其用法和含義較為固定。短語是構(gòu)成合同文件最基本的單位,起到準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)、避免爭議的效果。英文合同中的常用詞語從一般語言角度來考慮顯得“重復(fù)、累贅,然而從英文合同方面來看是十分必要的。在對合同進(jìn)行漢英翻譯時,要注意其約定俗成的術(shù)語表達(dá)。
第4章 翻譯實踐總結(jié)
合同英語具有較強(qiáng)的專業(yè)性,需要譯者在對合同處理的時候具有較強(qiáng)專業(yè)的知識,才能夠避免國際貿(mào)易和日常商務(wù)交往中的分歧和摩擦,而且專業(yè)術(shù)語和行話是商務(wù)合同的特色和重要組成部分,要對這一部分進(jìn)行一定的掌握,就一定在日常的商務(wù)環(huán)境中多積累并且多參考專業(yè)工具書,向?qū)I(yè)人士請教。同義詞或近義詞的疊用在商務(wù)合同中也是得到了廣泛的使用,兩個詞義相近的詞語的疊用會使得含義更加精確,更能充分體現(xiàn)和約定合同雙方當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù)。其次是情態(tài)動詞在商務(wù)合同英語中的用法和翻譯,情態(tài)動詞在商務(wù)合同中的使用,可以增加合同本身的有效性和靈活性,在翻譯商務(wù)合同時,正確運(yùn)用情態(tài)動詞會有利于商務(wù)活動的進(jìn)行,促進(jìn)信息的傳遞。筆者在翻譯實踐報告中花了較大的篇幅并且抽樣選取了大量附錄中的例句來對和等情態(tài)動詞的翻譯和用法做了詳細(xì)的解釋和說明。
最后筆者集中精力對商務(wù)合同中的狀語從句進(jìn)行了分析和闡釋,對狀語從句在源語和譯入語的不同語境中做了較詳盡的說明,包括對于時間狀語從句、條件狀語從句和目的狀語從句,分別從在漢語中能夠引導(dǎo)這些從句的標(biāo)示性關(guān)鍵詞入手,再次針對不同的從句采取了不同的翻譯方法,最后得出針對不同狀語從句的翻譯方法?傊,在商務(wù)文體翻譯的過程中,譯者要充分考慮到商務(wù)合同文體的特點一嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確、精煉,切勿將合同文體和其他文學(xué)類的文本混靖。要想在商務(wù)合同翻譯方面有所建樹,一定要在日常的工作學(xué)習(xí)生活中不斷積累商業(yè)術(shù)語,了解并主動學(xué)習(xí)商務(wù)合同的句法,深入學(xué)習(xí)商務(wù)知識,以便更好的駕駁商務(wù)合同翻譯。
商務(wù)合同 篇2
甲方:
乙方:
根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關(guān)法律法規(guī),經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,就乙方提供中介信息服務(wù)勞務(wù)、協(xié)助甲方在
項目的工程承包合同簽訂的相關(guān)事宜達(dá)成如下協(xié)議:
第一條、服務(wù)內(nèi)容
乙方提供信息中介服務(wù)勞務(wù),協(xié)助甲方參與該項目的工程承包合同簽訂。乙方具體服務(wù)勞務(wù)內(nèi)容包括但不限于:收集、了解工程相關(guān)信息并及時提供給甲方。
第二條、乙方責(zé)任和義務(wù)
1、乙方應(yīng)當(dāng)做好保密工作,對甲方的.工程合同及其他商業(yè)秘密承擔(dān)保密義務(wù)。未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得為任何目的利用、傳播或泄漏甲方的商業(yè)秘密。
2、乙方在服務(wù)勞務(wù)過程中,應(yīng)當(dāng)采取合法方式、提供合法信息,不得采取任何非法或違規(guī)手段,否則一切后果由乙方承擔(dān)。
第三條、甲方責(zé)任和義務(wù)
1、甲方以自己名義簽訂工程承包合同,簽訂承包合同并負(fù)責(zé)履行,經(jīng)營損益全部歸甲方所有。乙方除按本合同約定收取信息中介服務(wù)勞務(wù)費(fèi)用外,不享有任何經(jīng)營損益。
2、在甲方簽訂工程合同后,按本合同約定向乙方支付勞務(wù)費(fèi)用。
第四條、信息中介服務(wù)勞務(wù)費(fèi)
1、若甲方因乙方的協(xié)助而簽訂合同,在合同簽訂并生效后,甲方應(yīng)向乙方支付信息中介服務(wù)勞務(wù)費(fèi)用,具體數(shù)額按該項目工程合同總價的 %計算;具體支付方式見本條第2款約定。
若甲方未能簽訂合同,則甲方僅需向乙方支付元差旅、電話費(fèi),其他支出費(fèi)用由甲方同意并負(fù)擔(dān)。
2、在合同簽訂并生效后,甲方按四次與乙方結(jié)算信息中介服務(wù)勞務(wù)費(fèi)數(shù)額。
第一次:簽訂合同當(dāng)天付
萬元;
第二次:甲方收到
第一筆工程款時按合同總價的 %結(jié)算支付;
第三次:工程主體結(jié)構(gòu)結(jié)束按合同總價的 %結(jié)算支付,余款在工程竣工后一周內(nèi)付清。支付時間遇法定節(jié)假日順延。
3、甲方以現(xiàn)款方式支付信息中介服務(wù)勞務(wù)費(fèi)用。
第五條、違約責(zé)任
1、乙方未能積極協(xié)助甲方,違反本合同約定的責(zé)任或義務(wù),甲方有權(quán)解除本合同。
2、甲方在乙方配合下,與該項目相關(guān)人員接觸后解除本合同,并在以后與該項目簽訂的任何合同均屬于在乙方協(xié)助下簽訂的合同,甲方應(yīng)按以上
第四條足額向乙方支付信息中介服務(wù)勞務(wù)費(fèi)用。
3、甲方若無故不按時足額向乙方支付費(fèi)用,應(yīng)按拖欠金額向乙方支付每日千分之三的滯納金;若甲方拒付,無論乙方采取何種方式追款,甲方均無異議并承擔(dān)一切后果。
第六條、本合同未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。如協(xié)商不成,則任何一方均可向該工程項目所在地人民法院提起訴訟。
第七條、本合同一式兩份,雙方各持壹份,經(jīng)雙方簽字蓋章后自最后簽章之日起生效。
甲方(簽字或蓋章):乙方(簽字或蓋章):
地址: 地址:
身份證號:身份證號:
郵 編:郵 編:
電 話:
電 話:
傳 真:
傳 真:
開 戶 行:開 戶 行:
帳 號:帳 號:________年____月____日年____月____日
商務(wù)合同 篇3
[關(guān)鍵詞] 電子商務(wù)合同 管轄 合同履行地 合同簽訂地 被告住所地
[摘要] 因網(wǎng)絡(luò)自身的特點,使得電子商務(wù)合同糾紛中對于被告住所地、合同簽訂地以及合同履行地的確定與傳統(tǒng)合同糾紛相比顯得更加復(fù)雜和困難,本文提出在我國原有的法律框架下,尋找新的聯(lián)結(jié)點來解決電子商務(wù)合同糾紛中的管轄法院的確定問題。
聯(lián)合國經(jīng)濟(jì)合作和發(fā)展組織在有關(guān)電子商務(wù)的報告中對電子商務(wù)(EC)的定義是:電子商務(wù)是發(fā)生在開放網(wǎng)絡(luò)上的包含企業(yè)之間、企業(yè)和消費(fèi)者之間的商業(yè)交易。如果將商務(wù)圈定在交易范疇內(nèi),那么電子商務(wù)只包括不同主體之間通過互聯(lián)網(wǎng)完成的商務(wù)活動,所有這些商務(wù)活動都是一種交易,都需要訂立合同或契約,而不是單純的信息傳遞。這種意義上的電子商務(wù)稱之為狹義的電子商務(wù)或在線交易(on-line transaction)。在電子商務(wù)或在線交易中交易主體往往會以電子數(shù)據(jù)交換或電子郵件等數(shù)據(jù)電文形式訂立合同,這種合同我們稱之為電子合同或電子商務(wù)合同。從實質(zhì)意義上講,電子合同與傳統(tǒng)合同并沒有不同,都是當(dāng)事人之間設(shè)立、變更、終止財產(chǎn)性民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。電子合同的特殊性主要在于其記載當(dāng)事人意思表示內(nèi)容的方式或形式發(fā)生了變化。簡單地說,也就是記載合同內(nèi)容的方式或手段被電子化了。
一、電子商務(wù)合同糾紛對傳統(tǒng)管轄權(quán)理論的挑戰(zhàn)
1.網(wǎng)絡(luò)空間的全球性使司法管轄區(qū)域的界限變得模糊
在傳統(tǒng)的物理世界中,某一特定法院根據(jù)與合同聯(lián)結(jié)點有關(guān)的地域范圍來確定其管轄權(quán)。而在因特網(wǎng)中,網(wǎng)絡(luò)空間是無邊界可言的。人們在網(wǎng)絡(luò)上可以在瞬間往返于千里之外甚至跨越數(shù)國,而本人卻無需發(fā)生空間上的變化。因此人們無法將網(wǎng)絡(luò)空間象物理空間那樣人為地分割為若干領(lǐng)域。那么法院對于網(wǎng)絡(luò)空間的管轄權(quán)應(yīng)當(dāng)如何確定,這是必須解決的問題。
2.原告就被告原則的理論困境
原告就被告原則是傳統(tǒng)民事訴訟中應(yīng)當(dāng)優(yōu)先予以考慮的管轄理論。但是在網(wǎng)絡(luò)的“虛擬世界”,被告在很多情況下都不用真實姓名、真實地址等個人資料。這就使得在糾紛發(fā)生后,原告要確定被告住所地,從而確定被告所在地法院很難。
3.合同簽訂地的不確定性
傳統(tǒng)的合同糾紛案件,由被告住所地或者合同履行地人民法院管轄。可以協(xié)議選擇的管轄法院包括被告住所地、合同履行地、合同簽訂地、原告住所地、標(biāo)的物所在地人民法院。在傳統(tǒng)的合同糾紛中合同簽訂地的確定方法是:凡書面合同寫明了合同簽訂地點的,以合同寫明的為準(zhǔn);未寫明的,以雙方在合同上共同簽字蓋章的地點為合同簽訂地;雙方簽字蓋章不在同一地點的,以最后一方簽字蓋章的地點為合同簽訂地。但在網(wǎng)絡(luò)交易中,如果雙方在電子合同中約定有合同簽定地點的,則另當(dāng)別論。但如果雙方當(dāng)事人在合同中并未約定合同簽訂地,我們知道,電子商務(wù)交易中雙方當(dāng)事人往往并不見面,所有的交易包括電子合同的簽訂都是在網(wǎng)絡(luò)上完成的,雙方可能知道對方的電子郵箱,但往往不會去了解對方在物理空間中的具體位置,眾所周知,當(dāng)事人只要有一個電子郵箱,無論其在何地,都不影響其登陸郵箱收取郵件。在電子商務(wù)交易中為了保證電子合同的效力,可以采取數(shù)字簽名的方式,但該方式的實施也并沒有具體地點的要求,當(dāng)事人可以在任何地點進(jìn)行數(shù)字簽名,從而使與合同無關(guān)的任何地點都可能成為合同簽訂地,這會使合同簽訂地具有了不確定性。
4.合同履行地的不確定性
合同履行地是合同規(guī)定履行義務(wù)和接受該義務(wù)的地點,主要是指合同標(biāo)的物交接的地點。在電子商務(wù)合同的履行中,在線信息產(chǎn)品交易中一種主要的交易產(chǎn)品軟件、多媒體作品、數(shù)字化文字作品等數(shù)字產(chǎn)品,這些無形信息產(chǎn)品均可以通過網(wǎng)絡(luò)傳輸、下載實現(xiàn)買賣標(biāo)的物的“交付”。這種信息產(chǎn)品的標(biāo)的物——數(shù)據(jù)電文——被分為若干個數(shù)據(jù)包,從一方當(dāng)事人指定的系統(tǒng)傳送到另一方當(dāng)事人指定的系統(tǒng),途中可能經(jīng)過若干個位于不同管轄區(qū)的中轉(zhuǎn)服務(wù)器,這種網(wǎng)上履行合同的履行地如何判斷是互聯(lián)網(wǎng)對管轄制度提出的重大挑戰(zhàn)。
二、電子商務(wù)合同糾紛管轄法院確定的對策解讀
1.合同簽訂地的確定
我國《合同法》第16條規(guī)定:采用數(shù)據(jù)電文形式訂立合同,收件人指定的特定系統(tǒng)接收數(shù)據(jù)電文的,承載承諾的數(shù)據(jù)電文進(jìn)入該特定系統(tǒng)的時間,為承諾到達(dá)時間;未指定特定系統(tǒng)的`,該數(shù)據(jù)電文進(jìn)入要約人的任何系統(tǒng)的首次時間,視為承諾到達(dá)時間。第34條規(guī)定:承諾生效的地點為合同成立的地點。采用數(shù)據(jù)電文形式訂立合同的,收件人的主營業(yè)地為合同成立的地點;沒有主營業(yè)地的,其經(jīng)常居住地為合同成立的地點;當(dāng)事人另有約定的,按其約定!峨娮雍灻ā返12條規(guī)定:發(fā)件人的主營業(yè)地為數(shù)據(jù)電文的發(fā)送地點,收件人的主營業(yè)地為數(shù)據(jù)電文的接收地點;沒有主營業(yè)地的,其經(jīng)常居住地為發(fā)送或接收地點。當(dāng)事人對數(shù)據(jù)電文的發(fā)送地點、接收地點另有約定的,從其約定。從我國目前的法律規(guī)定來看,我國立法主張的是將原有的法律適用于網(wǎng)絡(luò)交易案件,針對電子商務(wù)糾紛中難以判斷合同簽訂地的情況,沒有固守網(wǎng)絡(luò),而是根據(jù)方便法院審理、方便當(dāng)事人進(jìn)行訴訟、方便法院執(zhí)行的立法精神,將與交易有密切聯(lián)系的發(fā)件人和收件人的主營業(yè)地作為判斷合同簽訂地的聯(lián)結(jié)點。由此有關(guān)合同簽訂地的判斷可采用如下方法:凡合同中寫明了合同簽訂地點的,以合同寫明的為準(zhǔn);未寫明的,以雙方在合同上共同簽字蓋章的地點為合同簽訂地;雙方簽字蓋章不在同一地點的,以最后一方簽字蓋章的地點為合同簽訂地。在電子商務(wù)交易中雙方當(dāng)事人相互之間簽訂電子合同,替代傳統(tǒng)合同中的簽字蓋章,在電子合同中采用數(shù)字簽名的方式,采用數(shù)字簽名方式的雙方當(dāng)事人往往不能同時簽名,那么必然有簽字的先后順序,那么最后簽字的一方主營業(yè)地(沒有主營業(yè)地的為經(jīng)常居住地)為合同簽訂地。作為合同雙方當(dāng)事人而言,無論是主營業(yè)地還是經(jīng)常居住地往往是與合同糾紛有密切聯(lián)系的地點。
2.合同履行地的確定
有關(guān)合同履行地的確定,我國《合同法》第61條規(guī)定:合同生效后,當(dāng)事人就質(zhì)量、價款、或報酬、履行地點等內(nèi)容沒有約定或約定不明確的,可以補(bǔ)充協(xié)議;不能達(dá)成補(bǔ)充協(xié)議的,按照合同有關(guān)條款或交易習(xí)慣確定;第62條規(guī)定:當(dāng)事人就有關(guān)合同內(nèi)容約定不明確,按照本法第61條的規(guī)定仍不能確定的,適用下列規(guī)定:……履行地點不明確,給付貨幣的,在接受貨幣一方所在地履行;交付不動產(chǎn)的,
在不動產(chǎn)所在地履行;其他標(biāo)的,在履行義務(wù)一方所在地履行。根據(jù)這些規(guī)定,網(wǎng)上履行合同的雙方當(dāng)事人也可以約定合同履行地點;若雙方當(dāng)事人對此沒有約定或約定不明確的,雙方可以補(bǔ)充協(xié)議;不能達(dá)成補(bǔ)充協(xié)議的,按照合同有關(guān)條款或交易習(xí)慣確定;仍不能確定的,可以根據(jù)《合同法》第62條第3款確定:一方交付信息產(chǎn)品或信息服務(wù),而另一方交付貨幣的,接受貨幣一方所在地為履行地;雙方均向?qū)Ψ浇桓缎畔a(chǎn)品或信息服務(wù)的,即存在信息發(fā)送地和信息接收地兩個地點時,應(yīng)該確定信息接收地為管轄地。
3.被告住所地的確定
在民事訴訟中之所以采取原告就被告原則,其目的在于,一方面避免被告因原告的訴訟行為而疲于奔波,實現(xiàn)雙方當(dāng)事人權(quán)益的平等保護(hù);另一方面也便于法院調(diào)查取證,傳喚被告,強(qiáng)制執(zhí)行;并且在一定程度上可以防止原告濫訴,保護(hù)被告的利益。在網(wǎng)絡(luò)合同糾紛案件中雖然交易的雙方可能都不使用真實的姓名和地址,這就造成在訴訟中確定被告身份的困難,但是困難并不表明就無法確定被告的身份,根據(jù)民事訴訟法第108條的規(guī)定:起訴必須符合下列條件:(1)原告是與本案有直接利害關(guān)系的公民法人其他組織;(2)有明確的被告;(3)有具體的訴訟請求和事實、理由;(4)屬于人民法院受理民事訴訟的范圍和受訴人民法院管轄。也就是說當(dāng)事人向法院起訴時首先要有明確的被告,只要被告的身份確定了,那么被告的住所地的確定就迎刃而解了。
也就是說對被告身份的確認(rèn)并不是一個法律問題,更多的是技術(shù)問題。在進(jìn)行互聯(lián)網(wǎng)交易過程中,雙方當(dāng)事人雖然不知道對方真實的住所地,但是可以很直觀地知道所交易的網(wǎng)站的IP地址,眾所周知,互聯(lián)網(wǎng)上的每一臺主機(jī)都有一個在全球范圍內(nèi)唯一的IP地址。即使采取虛擬主機(jī)或服務(wù)器托管的方式也并不影響對IP地址所對應(yīng)的當(dāng)事人的確認(rèn)。也就是說,IP地址網(wǎng)址具有相對穩(wěn)定性,網(wǎng)址存在于網(wǎng)絡(luò)空間中,其位置是確定的,它的變動要通過網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供商(ISP)依照一定程序來進(jìn)行。因此,我們可以通過網(wǎng)址來確定被告的身份從而確定被告的住所地。
參考文獻(xiàn):
[1]張楚:電子商務(wù)法教程[M].清華大學(xué)出版社,20xx年版:P2,P4
[2]黃川:民事訴訟管轄研究[M].中國法制出版社,20xx年版:P125
[3]顧云峰:網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)行為司法管轄權(quán)初探(上)[J].電工知識產(chǎn)權(quán),20xx,12:P38~42
【商務(wù)合同】相關(guān)文章:
商務(wù)合同07-10
商務(wù)的合同01-02
商務(wù)接待合同12-13
商務(wù)服務(wù)合同03-12
商務(wù)合作合同02-04
商務(wù)中介合同05-16
商務(wù)策劃合同02-25
商務(wù)咨詢合同12-19
商務(wù)居間合同04-04
商務(wù)房屋租賃合同05-09