- 翻譯解除合同協(xié)議書(shū) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
翻譯的合同
隨著人們對(duì)法律的了解日益加深,人們運(yùn)用到合同的場(chǎng)合不斷增多,它也是實(shí)現(xiàn)專(zhuān)業(yè)化合作的紐帶。知道嗎,寫(xiě)合同可是有方法的哦,下面是小編整理的翻譯的合同,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
翻譯的合同1
甲方:
乙方:
關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過(guò)認(rèn)真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:
1. 翻譯質(zhì)量
乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。
2. 修改與補(bǔ)充
全部?jī)r(jià)款付清之后,作業(yè)乙方應(yīng)負(fù)責(zé)稿件的再次修改、審校,不得收取任何費(fèi)用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方
3. 資料保密
乙方保證不泄露翻譯稿件的`客戶(hù)商業(yè)秘密及個(gè)人隱私。對(duì)于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致乙方稿件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。
4. 仲裁
甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責(zé),視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實(shí)際損失額。若通過(guò)仲裁機(jī)構(gòu)解決時(shí),新產(chǎn)生的訴訟等費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。
5. 協(xié)議文種、份數(shù)
此協(xié)議用中文寫(xiě)成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協(xié)議正本一同有效。
客戶(hù)委托單 (無(wú)法填寫(xiě)的項(xiàng)目,可不填寫(xiě))
姓名:
電話:
傳真:
手機(jī):
聯(lián)系地址
甲方:(簽章)
乙方:(簽章)
日期:
日期:
翻譯的合同2
甲方(翻譯人):_______________
住址:_______________
乙方(委托人):_______________
住址:_______________
作品(資料)名稱(chēng):_______________
原作者姓名:_______________
一、譯文符合原作本意;
二、行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;
三、文字準(zhǔn)確,沒(méi)有錯(cuò)誤。
四、甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。
五、乙方向甲方支付報(bào)酬的`方式和標(biāo)準(zhǔn)為:
基本稿酬:每千字_____元(按中文稿計(jì)算)。
獎(jiǎng)勵(lì)稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_____元付給獎(jiǎng)勵(lì)稿酬。
六、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。
七、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由__________機(jī)構(gòu)裁決。
八、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
九、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
甲方(簽章):_______________
合同簽訂地點(diǎn):_______________
合同簽訂時(shí)間:_____年_____月_____日
乙方(簽章):_______________
合同簽訂地點(diǎn):_______________
合同簽訂時(shí)間:_____年_____月_____日
翻譯的合同3
甲方:____________
乙方:____________
依據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》規(guī)定,本著誠(chéng)實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達(dá)成協(xié)議如下:____________
第一條:翻譯內(nèi)容
1、乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準(zhǔn)。
2、乙方應(yīng)保證翻譯人員的專(zhuān)業(yè)性和翻譯稿件的準(zhǔn)確性,認(rèn)真做好翻譯校對(duì)工作;
3、乙方按照甲方的文件格式進(jìn)行排版,最終翻譯稿以電子文件的.方式提供給甲方。
4、乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確。
第二條:翻譯期限及費(fèi)用
1、計(jì)價(jià)方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計(jì)空格)進(jìn)行計(jì)價(jià)。
2、本次翻譯單價(jià)為,翻譯費(fèi)總金額為:___________________元整。
3、翻譯文件的交稿期限為:_______________________年_______月_______日。
4、甲方在簽訂合同當(dāng)日支付翻譯預(yù)付款_______元。
5、交稿時(shí)付清其余所有款項(xiàng)即_______元。甲方向乙方開(kāi)具正式發(fā)票。
第三條:責(zé)任條款
1、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失甲方承擔(dān)。
2、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起3日內(nèi),向乙方提出書(shū)面修改意見(jiàn),乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改,直至甲方滿意為止。
3、如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲方預(yù)付款的作為違約金。
4、在乙方無(wú)違約的狀況下,甲方應(yīng)按約定及時(shí)付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費(fèi)用總額作為賠償;翻譯進(jìn)行過(guò)程中,如甲方提出中止翻譯,預(yù)付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應(yīng)翻譯費(fèi)。
第四條:其他條款
1、乙方應(yīng)考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。
2、本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;
3、本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。
甲方(蓋章):______________乙方(蓋章):____________
負(fù)責(zé)人(簽字):____________負(fù)責(zé)人(簽字):______________
聯(lián)系電話:__________________聯(lián)系電話:______________
地址:___________________地址:_____________________
翻譯的合同4
xxxx翻譯:
茲委托完成如下翻譯任務(wù):
原稿內(nèi)容:
字?jǐn)?shù)(頁(yè)數(shù)):
譯文交付形式:磁盤(pán)/打印稿/email/傳真(客戶(hù)打鉤。磁盤(pán)和email免費(fèi)。如需打印,另付打印費(fèi)元/張。)
譯文的交付(送稿/自取/電子傳送):
翻譯單價(jià):xx人民幣元/千字(頁(yè))(字?jǐn)?shù)為中文word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”所顯示的'數(shù)字。)
翻譯費(fèi):xxxx人民幣元
打印費(fèi):xxx人民幣元
送稿費(fèi):xxx人民幣元
總價(jià):xxx人民幣元
付款方式:
交稿日期:
客戶(hù)的其他要求:
聯(lián)系方式:
委托單位名稱(chēng):
聯(lián)系人:
地址:
電話:
傳真:
e-mail:委托單位蓋章或代表簽字:
日期:xx年x月x日
翻譯的合同5
甲方:
乙方:
(甲方)聘請(qǐng)(乙方)擔(dān)任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項(xiàng)活動(dòng)中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項(xiàng)達(dá)成如下協(xié)議:
1.工作安排:
研修班:年月日到月日(授課時(shí)間約天)。研修班:年月日至月日(授課時(shí)間約天)。注:乙方只參加研修班授課時(shí)的翻譯工作(共計(jì)約天)和甲方要求的會(huì)議材料的筆譯工作。
2.工作報(bào)酬:
口譯:4000元(稅后)/每個(gè)工作日。每個(gè)工作日指上午和下午的授課時(shí)間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計(jì)加班費(fèi),每加班一個(gè)小時(shí)按照1000元計(jì)。
筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費(fèi)為稅后300元(不含標(biāo)點(diǎn)符號(hào))。法譯中,翻譯費(fèi)按中文譯稿的字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi)(不含標(biāo)點(diǎn)符號(hào)),每千字同樣為稅后300元。
3.付款方式:
乙方在每個(gè)研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時(shí)間及文字翻譯數(shù)量確認(rèn)單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶(hù)認(rèn)可乙方工作的基
礎(chǔ)上,甲方將于會(huì)議結(jié)束后5個(gè)工作日內(nèi)全額支付上述款項(xiàng),以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費(fèi)用打入譯員帳戶(hù)中或現(xiàn)金支付。乙方收到翻譯費(fèi)時(shí),按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個(gè)人所得稅明細(xì)表。
4.工作條件:
譯員在工作地點(diǎn)有一間單獨(dú)客房作為休息及翻譯工作準(zhǔn)備地點(diǎn)?谧g工作,甲方應(yīng)在適當(dāng)時(shí)間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準(zhǔn)備。
筆譯工作,甲方應(yīng)提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的.時(shí)間完成翻譯任務(wù)。
5.乙方職責(zé):
乙方負(fù)責(zé)承擔(dān)甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會(huì)議召開(kāi)前認(rèn)真閱讀會(huì)議相關(guān)材料,做好翻譯前期準(zhǔn)備工作,確保準(zhǔn)確、及時(shí)、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務(wù)。乙方應(yīng)在上課前10分鐘到達(dá)教室,進(jìn)行設(shè)備調(diào)試和翻譯準(zhǔn)備。如有譯員屆時(shí)因不可抗力原因無(wú)法到場(chǎng),乙方負(fù)責(zé)找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過(guò)總口譯工作量的10%。譯員需嚴(yán)格遵守職業(yè)道德,對(duì)非公開(kāi)的會(huì)議內(nèi)容予以保密。
6.甲、乙雙方任何一方的過(guò)失,造成協(xié)議不能履行或給對(duì)方造成損失,違約方需賠償對(duì)方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無(wú)故取消本次工作,應(yīng)向乙方賠償約定翻譯費(fèi)的一半金額作為補(bǔ)償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動(dòng),或在會(huì)議活動(dòng)中出2
第2/3頁(yè)
現(xiàn)重大翻譯失誤影響會(huì)議的正常進(jìn)行,應(yīng)同樣向甲方賠償約定翻譯費(fèi)的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費(fèi)的一半金額作為補(bǔ)償。
7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。
8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。
甲方:乙方:
代表(簽字):譯員簽字:
日期:年月日日期:年月日
翻譯的合同6
委托方(甲方):
住 所 地:
項(xiàng)目聯(lián)系人:
聯(lián)系電話: 傳 真:
受托方(乙方):
住 所 地:
法定代表人:
通訊地址:
電 話:傳 真:
甲方委托乙方就項(xiàng)目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報(bào)酬。雙方經(jīng)過(guò)平等協(xié)商,在真實(shí)、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。
第一條 甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:
1.
2. 甲方的筆譯項(xiàng)目?jī)r(jià)款以“筆譯服務(wù)訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:第二條 翻譯服務(wù)要求:
1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,應(yīng)及時(shí)開(kāi)展工作,并按約定的時(shí)間要求完成翻譯工作。
2.乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達(dá)到格式清晰、整齊,頁(yè)面美觀,整個(gè)文檔風(fēng)格統(tǒng)一;
3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)gb/t19682-20_》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定;
4.為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達(dá)到甲方要求,在本合同簽訂時(shí),乙方可應(yīng)甲方書(shū)面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書(shū)面意見(jiàn)或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)將作為乙方今后的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
5.譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯(cuò)誤,不能與原文意思相悖,專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ)表述應(yīng)準(zhǔn)確一致;文字表述符合相關(guān)專(zhuān)業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語(yǔ)言與源語(yǔ)言在行文風(fēng)格上一致;符號(hào)、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國(guó)家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行翻譯或表達(dá),譯者的注釋使用恰當(dāng);
6. 對(duì)于筆譯項(xiàng)目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類(lèi)錯(cuò)誤,乙方應(yīng)免費(fèi)對(duì)工作 成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費(fèi):
(1) 語(yǔ)法與單詞拼寫(xiě)錯(cuò)誤;
(2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達(dá)法不統(tǒng)一;
(3) 由于專(zhuān)業(yè)或背景知識(shí)不足發(fā)生的錯(cuò)誤。
第三條 為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應(yīng)當(dāng)向乙方提供下列工作條件和 協(xié)作事項(xiàng):
1.甲方委托乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國(guó)家法律或社會(huì)公德的內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任并保證乙方不會(huì)因此而蒙受任何損失。否則乙方有權(quán)拒絕接受委托或要求甲方改正或有權(quán)隨時(shí)單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔(dān)違約 責(zé)任;
2. 甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方提供資料的原始完整性;
3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項(xiàng)目所需的參考資料,專(zhuān)業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問(wèn)題,必要時(shí)提供相關(guān)背景知識(shí)培訓(xùn)。
第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報(bào)酬及支付方式為:
1. 翻譯服務(wù)費(fèi):
(1) 筆譯項(xiàng)目為外文譯成中文的.,下訂單時(shí)計(jì)算的費(fèi)用為估算,最終以甲方采用的譯文版 本中文字符數(shù)為依據(jù)計(jì)算實(shí)際費(fèi)用。
(2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計(jì)算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計(jì)的中文字符數(shù)計(jì)算
[word—工具—字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)—字符數(shù)(不計(jì)空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認(rèn)的不計(jì)空格的中文字符數(shù)為準(zhǔn)。翻譯項(xiàng)目不涉及中文的,統(tǒng)計(jì)方式雙方另行約定。
(3) 本合同服務(wù)費(fèi)用按以上單價(jià)標(biāo)準(zhǔn),以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計(jì)算。如翻譯項(xiàng)目有特 殊情況需要調(diào)整價(jià)格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
(4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費(fèi)、特殊排版費(fèi)、差旅費(fèi)、交通費(fèi)、食宿費(fèi)等費(fèi)用經(jīng)甲 乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。
2. 翻譯服務(wù)費(fèi)由甲方選擇以下方式支付乙方。(根據(jù)協(xié)商確定的交易方式)
方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個(gè)工作日內(nèi),甲方應(yīng)當(dāng)支付乙方費(fèi)用總額的50%作為預(yù)付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個(gè)工作日內(nèi)支付。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行 轉(zhuǎn)賬等方式。
方式b. 甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費(fèi)。 乙方開(kāi)戶(hù)銀行名稱(chēng)、地址和賬號(hào)為:
開(kāi)戶(hù)銀行:; 地址:;帳號(hào): ;
開(kāi)戶(hù)名稱(chēng):。
第五條 雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:
1. 保密內(nèi)容:
(1) 乙方不得向第三方公開(kāi)或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項(xiàng)目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;
乙方同意所有甲方披露的資料都?xì)w甲方專(zhuān)有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專(zhuān)利 權(quán)、版權(quán)、商業(yè)秘密,或其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)項(xiàng)下的權(quán)利屬于甲方所有,乙方無(wú)權(quán)處置;乙方對(duì)甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負(fù)有連帶責(zé)任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責(zé)任,甲方將追究乙方責(zé)任。乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來(lái)防止保密信息的泄露。 2.涉密人員范圍:項(xiàng)目管理員、翻譯人員及其他接觸此項(xiàng)目資料的所有工作人員。
3. 約方支付合同總額的10%作為違約金。
第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書(shū)面形式確定。
第七條 雙方確定以下列標(biāo)準(zhǔn)和方式對(duì)乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗(yàn)收:
1. 的方式提交譯文稿件;
2. 3. 第八條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方所有。
第九條 雙方確定,按以下約定承擔(dān)各自的違約責(zé)任:
3. 出現(xiàn)以下情況可免除乙方責(zé)任且不影響本合同履行:
(1)乙方在翻譯過(guò)程中,因執(zhí)行甲方的意見(jiàn)而產(chǎn)生的錯(cuò)誤。
(2)因甲方提供的翻譯原件錯(cuò)誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯(cuò)誤。
(3)甲方未能按合同約定的時(shí)間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。
(4)因甲方計(jì)算機(jī)原因引起的資料損壞或資料丟失。(5)甲方或第三方使用譯文過(guò)程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性?xún)?nèi)容損失。
第十條雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定 為甲方項(xiàng)目聯(lián)系人,乙方指定為乙方項(xiàng)目聯(lián)系人。項(xiàng)目聯(lián)系人承擔(dān)以下責(zé)任:
1. 及時(shí)、定時(shí)溝通情況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問(wèn)題;
2. 及時(shí)、定時(shí)向各自部門(mén)傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準(zhǔn)確;
3. 本合同第五條約定的保密責(zé)任;
一方變更項(xiàng)目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時(shí)以書(shū)面形式通知另一方。未及時(shí)通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。
第十一條雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭(zhēng)因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災(zāi)害;非合同方責(zé)任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災(zāi);國(guó)家公共強(qiáng)制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時(shí)。
第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)協(xié)商、調(diào)解解決。協(xié)商、調(diào)解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。第十三條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 書(shū)面提交 方式確認(rèn)后,為本合同的組成部分:
1. 技術(shù)背景資料:;
2. 其他: 。
第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳份,雙方各執(zhí)一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時(shí)另行簽訂補(bǔ)充協(xié)議。
甲方: (簽章) 乙方:(簽章)
代表: 代表:
年 月 日年 月 日
翻譯的合同7
合同編號(hào):_______________
甲方全名:_______________乙方全名:_______________
法定地址:_______________法定地址:_______________
電話/傳真:_______________電話/傳真:______________
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價(jià)格以人民幣為單位(含稅)。
一、甲方委托乙方將主題為_(kāi)______________資料由__________文譯成__________文,資料共計(jì)為字(終以實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)),甲方同意為此交付對(duì)應(yīng)的服務(wù)費(fèi)用。
二、交稿日期及方式:
從合同生效日(即甲方支付翻譯費(fèi)定金日)開(kāi)始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)超過(guò)了合同約定字?jǐn)?shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項(xiàng)目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時(shí)完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費(fèi)用總額的5%。稿件交付方式為_(kāi)____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認(rèn)期)對(duì)其予以確認(rèn),包括數(shù)量和質(zhì)量。超過(guò)兩日甲方未做任何答復(fù),則視為甲方對(duì)乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。
三、譯稿形式:
譯稿以中文版文件形式交付,乙方負(fù)責(zé)所有翻譯后的錄入、排版和校對(duì)工作。交稿時(shí)乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤(pán)文件外,乙方還必須為甲方準(zhǔn)備簡(jiǎn)單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的原文裝訂在一起)。
四、費(fèi)用計(jì)算方法:
按中文版"字?jǐn)?shù)"的統(tǒng)計(jì)數(shù)字為準(zhǔn)。翻譯費(fèi)用為(大寫(xiě))__________千字,(小寫(xiě))元/千字。
五、付款:
甲方在交付翻譯原稿的同時(shí)交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整個(gè)翻譯款項(xiàng)。
六、原文版權(quán):
甲方保證其提供的資料有正當(dāng)來(lái)源,保證其享有對(duì)該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,
翻譯行為將不會(huì)侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會(huì)侵犯第三方的`其它任何權(quán)利。
七、譯文版權(quán):
翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。
八、質(zhì)量保證:
甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時(shí)間內(nèi)將整個(gè)翻譯項(xiàng)目的進(jìn)度
計(jì)劃提供于甲方參考,同時(shí)就翻譯項(xiàng)目中出現(xiàn)的一些疑問(wèn)提出咨詢(xún)。甲方有義務(wù)回答
這些咨詢(xún)。乙方保證其所交付的譯稿在制作上及工藝上均無(wú)缺陷。關(guān)于譯稿與原文在含義上的一致性,乙方在本合
同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達(dá)到何種結(jié)果,亦不對(duì)由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負(fù)責(zé),甲方如認(rèn)為所接收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認(rèn)期內(nèi)通知乙方,逾期無(wú)效。乙方對(duì)甲方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時(shí)間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴(yán)重的錯(cuò)誤,乙方應(yīng)該將翻譯總費(fèi)用的5%退還給甲方。
九、有限責(zé)任:
乙方在本合同下負(fù)有如下有限責(zé)任:
。1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機(jī)密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利
。2)乙方保證譯文語(yǔ)句流暢,符合成文語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則和習(xí)慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。
十、免責(zé)條款:
乙方在本合同下對(duì)下列事件不負(fù)任何直接或連帶責(zé)任:
。1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專(zhuān)利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;
。2)因原文中存有錯(cuò)誤而引起的一切及任何損失;
。3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;
。4)因甲方收到譯文后自行改寫(xiě)或丟失所引起的一切及任何損失。
十一、甲方逾期交款,無(wú)正當(dāng)理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。
本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理。
十二、合同終止:
乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費(fèi)用,確認(rèn)期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。
十三、保密條款:
關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護(hù)雙方的權(quán)益。
十四、其它:
本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。
甲方簽名蓋章:_______________乙方簽名蓋章:_______________
翻譯的合同8
。▏(guó)家版權(quán)局 1992年9月)
(標(biāo)準(zhǔn)樣式)甲方(著作權(quán)人): 地址:
乙方(出版者): 國(guó)籍: 地址:(主營(yíng)業(yè)所或住址):
合同簽訂日期: 地點(diǎn):
鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱(chēng)"作者)的作品(書(shū)名)(下稱(chēng)"作品")第(版次)的著作權(quán),雙方達(dá)成協(xié)議如下:
第一條 甲方授予乙方在保同有效期內(nèi),在(國(guó)家、地區(qū))以圖書(shū)形式用(文字)翻譯 、出版 冊(cè)(印數(shù))上述作品譯本(下稱(chēng)"譯本"的專(zhuān)有使用權(quán)。
第二條甲方保證擁有第一條授予乙方的權(quán)利。如因上述權(quán)利的行使侵犯他人菱權(quán),甲方 承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。
第三條為翻譯的目的,甲方應(yīng)免費(fèi)向乙方在 在內(nèi)提供上述作品的 本加工副本。
第四條乙方根據(jù)本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報(bào)酬,支 付方式為:
。ㄒ唬┌娑悾 (貨幣單位)[譯本定價(jià)X %(版稅率)X銷(xiāo)售數(shù)(或印數(shù))];(例 如文學(xué)作品8%,科技作品10%)或
。ǘ┮淮涡愿冻辏海ㄘ泿艈挝唬ɡ缥膶W(xué)作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最后定價(jià)高出預(yù)計(jì)定價(jià),乙方應(yīng)在譯本出版后按%增加向甲方支付的報(bào)酬。
乙方在本合同簽訂后 月內(nèi),向甲方預(yù)付%版稅,其余版稅開(kāi)出版后第 月結(jié)算期分期支付,或在 月內(nèi)一次付清。
第五條乙方負(fù)責(zé)安排有資格和有能力的譯者對(duì)作品進(jìn)行準(zhǔn)確性確的翻譯,譯者姓名和其 資格證明應(yīng)送交甲方,未經(jīng)甲方事先書(shū)面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改 作.
第六條有磁譯本的質(zhì)量問(wèn)題,由甲乙雙方商定。
第七條乙方將作者的姓名標(biāo)注在譯本的封面、護(hù)封和扉頁(yè)的顯著位置,并注明:"此版 本(書(shū)名)系(乙方名稱(chēng))與(甲方名稱(chēng))于 年 月協(xié)議出版"。
第八條乙方應(yīng)于 年 月 日前出版譯本。乙方因故未能按時(shí)出版,應(yīng)在出版期 限屆滿前 日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為 ,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應(yīng)向甲方 賠償損失,并支付違約金,比例為 。
第九條譯本一經(jīng)出版,乙方應(yīng)免費(fèi)于 日前同甲方提供 本樣書(shū),并應(yīng)盡力推銷(xiāo)譯本 的復(fù)制品。
第十條如果乙方希望增加 冊(cè)(印數(shù)), 年內(nèi)乙方可以自行決定增加印數(shù),但應(yīng)將擬 定議的印數(shù)和定價(jià)通知甲方,并于 日內(nèi)按第四條規(guī)定的` 方式向其支付報(bào)酬 。如果乙方未在譯本脫銷(xiāo)后 月內(nèi)再次重印譯本,授予的'權(quán)利回歸甲方。
第十一條 未經(jīng)甲方事先書(shū)面同意,乙方不得行使除第一條規(guī)定的譯本的其他任何權(quán).
第十二條 未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權(quán)許可任何第三方行使,譯本 也不得單獨(dú)使用乙方自己的版本說(shuō)明。
第十三條 如果乙方未在 日內(nèi)支付本合同規(guī)定的報(bào)酬,如甲方不解除合同,乙方應(yīng)繼 續(xù)履行合同支付報(bào)酬,并支付愈期違約金,比例為 ;如果方解除合同,乙 方應(yīng)賠償損失,并支付違約金,比例為 。
第十四條 除本合同明確授予乙方的權(quán)利之外,作品的其他所有權(quán)利由甲方保留。乙方 希望取得的權(quán)利,應(yīng)在本合同中明確約定。
第十五條 甲方有權(quán)核查譯本的印數(shù)。如甲方指定第三方核查,需提供授權(quán)委托書(shū)。如 乙方隱瞞印數(shù),除向甲方補(bǔ)齊應(yīng)付報(bào)酬外,還應(yīng)支付違約金并承擔(dān)核查費(fèi)用 。如核查結(jié)果與乙方提供的印數(shù)相符,核查費(fèi)用由甲方承擔(dān)。
第十六條 如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其 月內(nèi)改正,或甲方已 撤銷(xiāo)不能履行的合同,本合同自動(dòng)終止,授予乙方的翻譯權(quán)回歸甲方,乙方 應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為 。
第十七條 乙方委托 (銀行)以 (票據(jù))的方式向甲方支付報(bào)酬,并按 日中國(guó)國(guó) 家外匯管理局的外江蘇排價(jià)折算成合同確定的幣種支付。
第十八條 雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由 (仲 裁機(jī)構(gòu))仲裁,或向(法院)捍訴訟。
中國(guó)仲裁機(jī)構(gòu)為________仲裁委員會(huì)。
第十九條因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用《中華人民共和國(guó)民事訴訟法》有關(guān)涉 外民事訴訟程序的特別規(guī)定。
第二十條 本合同以中、 (外國(guó)文字)兩種文字寫(xiě)成,兩種文字具有同等法律效力。
第二十一條全同的變更、續(xù)簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。
第二十二條 本合同自簽字之日起生效,有效期為 年。
第二十三條本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
甲方: 乙方:
。ê炚拢 (簽章)
年 月 日 年 月 日
翻譯的合同9
本合同于_________年_________月_________日由_________(中國(guó)出版社名稱(chēng)、地址)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為出版者)與_________(外國(guó)出版社名稱(chēng)、地址)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)作者)所著_________(書(shū)名)第_________版的版權(quán)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書(shū)形式(簡(jiǎn)/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡(jiǎn)體)版(以下簡(jiǎn)稱(chēng)翻譯本)的專(zhuān)有權(quán),限在中華人民共和國(guó)大陸發(fā)行,不包括香港和澳門(mén)。未經(jīng)版權(quán)所有者的書(shū)面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對(duì)該作品的封面設(shè)計(jì),也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識(shí)、商標(biāo)或版權(quán)頁(yè)。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項(xiàng),即:
。1)合同簽訂之時(shí)支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金
_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過(guò)錯(cuò),這筆預(yù)付款不予退還。
。2)出版者根據(jù)中國(guó)圖書(shū)定價(jià)對(duì)所有銷(xiāo)售圖書(shū)支付版稅:①銷(xiāo)售_________千冊(cè),版稅為_(kāi)________%;②銷(xiāo)售_________千冊(cè)至_________千冊(cè),版稅為_(kāi)________%;③銷(xiāo)售超過(guò)_________千冊(cè),版稅為_(kāi)________%.
。3)對(duì)于出版者以成本價(jià)或低于成本價(jià)銷(xiāo)售的庫(kù)存翻譯本,無(wú)需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價(jià)銷(xiāo)售此類(lèi)庫(kù)存書(shū)。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項(xiàng),本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無(wú)誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報(bào)告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書(shū)面同意之前,不得對(duì)作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費(fèi)用。直到版權(quán)所有者收到出版者書(shū)面確認(rèn)——出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會(huì)向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書(shū)脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁(yè)上都必須醒目的印上作者的'姓名,并在扉頁(yè)背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書(shū)版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________.出版者也將對(duì)翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本免費(fèi)樣書(shū),并說(shuō)明該翻譯本的實(shí)際出版日期和定價(jià)。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。當(dāng)翻譯本已絕版或市場(chǎng)上已脫銷(xiāo),出版者在接到版權(quán)所有者再印的書(shū)面通知后,6個(gè)月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書(shū)面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.每年_________日前,出版者對(duì)翻譯本的銷(xiāo)售結(jié)算一次/兩次,并自結(jié)算之日3個(gè)月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項(xiàng)。結(jié)算報(bào)告包括:
。1)在本會(huì)計(jì)年度初期若有庫(kù)存,其具體冊(cè)數(shù);
。2)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)印刷的冊(cè)數(shù);
。3)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)銷(xiāo)售的冊(cè)數(shù);
。4)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)免費(fèi)贈(zèng)送的樣書(shū)的冊(cè)數(shù);
。5)本會(huì)計(jì)年度末庫(kù)存冊(cè)數(shù)。
銷(xiāo)售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項(xiàng)逾期3個(gè)月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動(dòng)收歸版權(quán)所有者,無(wú)需另行通知。
12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書(shū)面同意,
出版者不得自行重印該譯本。
13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國(guó)法律該作品決不會(huì)侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會(huì)引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開(kāi)支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
14.未得到版權(quán)所有者書(shū)面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
16.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國(guó)國(guó)家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國(guó)范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對(duì)侵犯翻譯本版權(quán)的任何個(gè)人或組織提起訴訟,費(fèi)用自理。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書(shū)面通知(用掛號(hào)信寄到本合同第一段所寫(xiě)地址)后的一個(gè)月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動(dòng)失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項(xiàng)都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以
_________/_________支付,不得以?xún)稉Q或代辦費(fèi)為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國(guó)出版社銀行的名稱(chēng)和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國(guó)法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭(zhēng)議或分歧,將提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會(huì),該委員會(huì)的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場(chǎng)范圍外發(fā)行。
20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購(gòu),版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。.com
本合同包含了雙方充分而完全的共識(shí)和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書(shū)面的協(xié)議與承諾,除雙方書(shū)面協(xié)商,不得改變。
只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者(蓋章):_________ 版權(quán)所有者(蓋章):_________代表(簽字):_________ 代表(簽字):__________________年____月____日 _________年____月____日簽訂地點(diǎn):_________ 簽訂地點(diǎn):_________
翻譯的合同10
甲方:_________ 乙方:________
地址:__________ 地址:_________
甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時(shí)向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)商議。
三、乙方對(duì)甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版wordXX中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行×列)。
五、乙方按優(yōu)惠價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_(kāi)________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻譯開(kāi)始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見(jiàn)本合同第四條)。
七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對(duì)翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。
八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的.50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。
九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。
十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________
簽訂地點(diǎn):_____________ 簽訂地點(diǎn):_____________
_________年____月____日 _________年____月____日
翻譯的合同11
合同翻譯一般是指對(duì)國(guó)際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。
翻譯國(guó)際貿(mào)易合同除了外語(yǔ)和漢語(yǔ)功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際匯總、會(huì)計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué)、保險(xiǎn)學(xué)、法學(xué)等方面知識(shí)。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認(rèn)真研究學(xué)習(xí)合同范本和相關(guān)知識(shí),并進(jìn)行大量的合同翻譯實(shí)踐。
國(guó)內(nèi)的匯譯達(dá)翻譯公司、旗渡法律翻譯、瑞科翻譯、溝通翻譯、佳域通、EC、諾貝筆、博文、山東譯聲翻譯、上海宇譯翻譯等,國(guó)外的Lionbridge、SDL等都是比較專(zhuān)業(yè)的商務(wù)翻譯公司。東方海門(mén)翻譯在金融及法律方面也是專(zhuān)業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu),其中業(yè)內(nèi)最為著名的當(dāng)屬尚才翻譯機(jī)構(gòu)。
第一,通讀全文并研究其結(jié)構(gòu),做到全面理解、掌握內(nèi)涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結(jié)構(gòu)。
第二,在通讀全文的基礎(chǔ)上仔細(xì)研讀該合同的各個(gè)條款。合同各章節(jié)條款具有相對(duì)的獨(dú)立性,可逐字、逐句、逐段、逐節(jié)、逐章地仔細(xì)研討,分析各個(gè)條款的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),找出其中的理解與翻譯難點(diǎn)。合同類(lèi)法律文件的起草者為了提供完整、嚴(yán)密的信息,不給曲解、誤解留下可乘之機(jī),往往選擇使用結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句。在翻譯時(shí),一定要首先理順句子之間的邏輯結(jié)構(gòu),注意行文的條理性及嚴(yán)謹(jǐn)性。
第三,著手翻譯:根據(jù)語(yǔ)法分析譯文的結(jié)構(gòu),查閱并譯出其中的翻譯難點(diǎn)。
第四,組織譯文并準(zhǔn)確表達(dá):把結(jié)構(gòu)已經(jīng)確定下來(lái)、翻譯難點(diǎn)已經(jīng)解決的譯文加以整理,并根據(jù)目的語(yǔ)的表述習(xí)慣安排該條款譯文的排列順序。這時(shí)可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長(zhǎng)句、難句,如拆句法、斷句法、重組法等等。
在準(zhǔn)確表達(dá)的`前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規(guī)范和要求。
漢譯英時(shí),需要使用一些有關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、商貿(mào)與法律術(shù)語(yǔ)、古英語(yǔ)詞匯等,多用文體正式莊嚴(yán)的詞匯,盡量多使用常見(jiàn)的合同套語(yǔ)和上文列舉的合同的、英語(yǔ)句型,這樣才能使譯文達(dá)到用語(yǔ)規(guī)范,表述嚴(yán)謹(jǐn)、精確、簡(jiǎn)潔的莊嚴(yán)體效果。要做到譯文嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范、專(zhuān)業(yè),譯員還應(yīng)當(dāng)遵循“客隨主便”的愿則,翻譯時(shí)盡可能保留原諒的結(jié)構(gòu)表述,保留原諒的整體格式。
翻譯的合同12
甲方:____________________
乙方:____________________
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語(yǔ)口譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:
1.期限
口譯服務(wù)時(shí)間為_(kāi)_______年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務(wù)天數(shù)從乙方翻譯人員與甲方人員見(jiàn)面的當(dāng)天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當(dāng)天為止(包含)。不足一天,也按一天計(jì)算。
2.服務(wù)地點(diǎn)及具體內(nèi)容
________________________________________________________________
3.口譯費(fèi)
每天人民幣_(tái)_________元,共計(jì)人民幣_(tái)_________元。
4.付款
簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務(wù)之前,甲方需向乙方預(yù)付人民幣_(tái)______________元,余款完成口譯任務(wù)后立即支付。
5.質(zhì)量保證
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務(wù)。
6.其它
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
乙方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
日期:________年______月______日
簡(jiǎn)潔版翻譯服務(wù)合同3
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時(shí)向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)商議。
三、乙方對(duì)甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版Word20_中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行×列)。
五、乙方按優(yōu)惠價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_(kāi)________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻譯開(kāi)始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見(jiàn)本合同第四條)。
七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對(duì)翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。
八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。
九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的.翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。
十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
甲方(蓋章):_________
乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________
代表(簽字):_________
簽訂地點(diǎn):_____________
簽訂地點(diǎn):_____________
_________年____月____日
_________年____月____日
翻譯的合同13
甲方:____________________
乙方:____________________
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語(yǔ)口譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:
1.期限
口譯服務(wù)時(shí)間為_(kāi)_______年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務(wù)天數(shù)從乙方翻譯人員與甲方人員見(jiàn)面的當(dāng)天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的'當(dāng)天為止(包含)。不足一天,也按一天計(jì)算。
2.服務(wù)地點(diǎn)及具體內(nèi)容
________________________________________________________________
3.口譯費(fèi)
每天人民幣_(tái)_________元,共計(jì)人民幣_(tái)_________元。
4.付款
簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務(wù)之前,甲方需向乙方預(yù)付人民幣_(tái)______________元,余款完成口譯任務(wù)后立即支付。
5.質(zhì)量保證
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務(wù)。
6.其它
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
乙方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
日期:________年______月______日
翻譯的合同14
甲方:
乙方:
關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過(guò)認(rèn)真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:
1.翻譯質(zhì)量
乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的.翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。
2.修改與補(bǔ)充
全部?jī)r(jià)款付清之后,作業(yè)乙方應(yīng)負(fù)責(zé)稿件的再次修改、審校,不得收取任何費(fèi)用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方
3.資料保密
乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶(hù)商業(yè)秘密及個(gè)人隱私。對(duì)于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致乙方稿件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。
4.仲裁
甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責(zé),視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實(shí)際損失額。若通過(guò)仲裁機(jī)構(gòu)解決時(shí),新產(chǎn)生的訴訟等費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。
5.協(xié)議文種、份數(shù)
此協(xié)議用中文寫(xiě)成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協(xié)議正本一同有效。
客戶(hù)委托單(無(wú)法填寫(xiě)的項(xiàng)目,可不填寫(xiě))
翻譯內(nèi)容
單價(jià)
元/千字
排版費(fèi)
起始日期
月日開(kāi)始月日交稿
總金額
元
翻譯量
字
預(yù)付金額
翻譯類(lèi)型
譯
付款期限
客戶(hù)方
聯(lián)系人
姓名:電話:
傳真:手機(jī):
聯(lián)系地址
甲方:(簽章)乙方:(簽章)
年月日年月日
翻譯的合同15
委托方:_________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方)
服務(wù)方:_________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方)
甲、乙雙方本著發(fā)揮各自?xún)?yōu)勢(shì)、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關(guān)事項(xiàng),經(jīng)雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務(wù)之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。具體條款如下:
第一條定義
項(xiàng)目?jī)?nèi)容:甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務(wù),分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務(wù)合作。
翻譯:乙方按照甲方交付的原文內(nèi)容,結(jié)合相關(guān)專(zhuān)業(yè)詞準(zhǔn)確地將原文的內(nèi)容表達(dá)清楚。
文檔的制作:乙方按甲方要求,在計(jì)算機(jī)上按原文件圖文并排的格式進(jìn)行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-mail(或者存儲(chǔ)介質(zhì)提交的文本,包括軟盤(pán)、光盤(pán)和其它移動(dòng)存儲(chǔ)介質(zhì)),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計(jì)算機(jī)移動(dòng)存儲(chǔ)介質(zhì)提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應(yīng)該負(fù)責(zé)有關(guān)的后續(xù)服務(wù)。
第二條協(xié)議期限
2.1本協(xié)議有效期為_(kāi)________年,自雙方簽訂之日起至_________年_________月_________日止;
2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個(gè)月通知甲方,在乙方處理好應(yīng)該負(fù)責(zé)的后續(xù)服務(wù)后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過(guò)錯(cuò)給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據(jù)本協(xié)議及有關(guān)管理?xiàng)l例追究賠償?shù)臋?quán)利。
第三條服務(wù)費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)及支付
3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費(fèi)用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商管理和稅務(wù)費(fèi)用、通訊費(fèi)用等條項(xiàng)的開(kāi)支。
3.2筆譯工作酬金支付:在客戶(hù)取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無(wú)意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%?谧g工作酬金支付:在工作完后二個(gè)工作日后的星期二或者星期六支付。
3.3本中心對(duì)于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎(jiǎng)勵(lì)的辦法,予以獎(jiǎng)勵(lì);獎(jiǎng)勵(lì)額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務(wù)可以參照兼職業(yè)務(wù)員的管理?xiàng)l例獲得業(yè)務(wù)費(fèi)用。
3.4本中心對(duì)于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈(zèng)送股份的辦法,予以鼓勵(lì)。
第四條甲方義務(wù)、權(quán)利
4.1甲方負(fù)責(zé)提供完整無(wú)缺的原文內(nèi)容(書(shū)面及電子版本)。
4.2甲方負(fù)責(zé)提供資料的相關(guān)版權(quán)事宜,承擔(dān)與之有關(guān)的各類(lèi)權(quán)利義務(wù)。
4.3甲方負(fù)責(zé)提供必要的工具書(shū)、通信工具和辦公設(shè)備,協(xié)助乙方和專(zhuān)業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務(wù)。
第五條乙方義務(wù)、權(quán)利
5.1乙方應(yīng)按甲方要求完成委托工作,按時(shí)、保質(zhì)、保量交稿;
5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;
5.3乙方應(yīng)對(duì)甲方提供的原文件資料保密;
5.4乙方在本中心指定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯任務(wù),承擔(dān)因?yàn)榉g質(zhì)量引起的責(zé)任。工作積極主動(dòng),能以高度的責(zé)任心完成本中心分派的翻譯任務(wù)。
第六條保密條款
乙方為了對(duì)甲方提供的資料保密,但對(duì)于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔(dān)相關(guān)或連帶責(zé)任。甲方提供的資料保密期自每項(xiàng)業(yè)務(wù)開(kāi)始之日起計(jì)算:時(shí)間為七個(gè)月;有關(guān)本協(xié)議的保密條款詳見(jiàn)本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。
第七條協(xié)議的變更和解除
本協(xié)議經(jīng)雙方書(shū)面同意,可以予以變更或解除。
7.1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關(guān)規(guī)定,且經(jīng)另一方書(shū)面通知其改正之日起一周內(nèi)仍未改正的,另一方有權(quán)終止本協(xié)議。
7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導(dǎo)致協(xié)議不能履行、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權(quán)變更、解除本協(xié)議。
7.3乙方的特殊條款見(jiàn)2.2。
7.4甲方的'特殊條款見(jiàn)不可抗力條款。
7.5除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關(guān)條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責(zé)任應(yīng)該繼續(xù)履行完畢。
第八條譯者的職業(yè)道德
8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會(huì)和客戶(hù)聯(lián)系,并率開(kāi)甲方為客戶(hù)提供翻譯業(yè)務(wù),否則甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。
8.2除非乙方告知甲方主要負(fù)責(zé)人,并經(jīng)得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會(huì)接受或者索要的小費(fèi)和酬金。
8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會(huì)和客戶(hù)發(fā)生不得體或者違反中心、政府有關(guān)法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。
8.4在甲方?jīng)]有過(guò)錯(cuò)的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業(yè)務(wù)的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保證金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。
第九條譯者對(duì)翻譯作品質(zhì)量的保證
9.1乙方應(yīng)該自覺(jué)地盡自己最大的努力保證翻譯件的質(zhì)量,必須嚴(yán)格遵守甲方提供的有關(guān)規(guī)定、國(guó)家公布的質(zhì)量保證規(guī)定。主要文件有:(1)《翻譯作業(yè)流程和質(zhì)量控制》、《客戶(hù)須知》、《翻譯資費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)》和《確認(rèn)單》;(2)國(guó)家制定的《中華人民共和國(guó)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范》和翻譯成品的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)tss-101、tss-102、tss-103、tss-104和tss-105等等。
9.2乙方從甲方領(lǐng)取的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范資料必須簽字表示以接受9.1條的管制,其領(lǐng)取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用。
9.3由于乙方的責(zé)任導(dǎo)致翻譯件質(zhì)量的問(wèn)題導(dǎo)致客戶(hù)不滿或者造成損失,甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。
9.4兼職翻譯必須向本中心交納質(zhì)量保證金以杜絕以下情況:
(1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯(lián)系:
。2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務(wù);
。3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對(duì)甲方的聲譽(yù)造成影響和損失;
。4)剽取所知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸委托方的翻譯稿件中的資料發(fā)表文章或者因知識(shí)成果而獲得利益。質(zhì)量保證金金額為_(kāi)________元人民幣,甲方可以在此款中扣除因?yàn)橐曳焦ぷ魇д`給甲方造成的損失;在執(zhí)行完2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財(cái)務(wù)歸還保證金給乙方,并付給乙方相應(yīng)的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計(jì)算。
第十條不可抗力
由于地震、臺(tái)風(fēng)、洪水、火災(zāi)、戰(zhàn)爭(zhēng)、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預(yù)見(jiàn)并且對(duì)其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協(xié)議有關(guān)條款的履行,雙方應(yīng)按照不可抗力對(duì)影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務(wù),或者延期履行本協(xié)議。
第十一條知識(shí)產(chǎn)權(quán)和署名權(quán)
甲方所提供的相關(guān)資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)不歸乙方所有,并且其署名權(quán)共同所有;署名規(guī)定為_(kāi)________,不得再署有其它的文字。
第十二條管轄法律和爭(zhēng)議解決
12.1因本協(xié)議而產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決。不能通過(guò)協(xié)商解決的爭(zhēng)議,就提交_________仲裁機(jī)構(gòu)(如勞動(dòng)部門(mén))按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均具有約束力;
12.2本協(xié)議受中華人民共和國(guó)法律管轄。
第十三條其它
13.1協(xié)議經(jīng)甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項(xiàng))之日起生效;
13.2本協(xié)議之附件構(gòu)成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力;
13.3本協(xié)議一式三份,乙雙方各執(zhí)一份,便于財(cái)務(wù)和業(yè)務(wù)管理甲方執(zhí)兩份,具有同等法律效力;
13.4本協(xié)議到期前一個(gè)月,甲乙雙方可再進(jìn)行續(xù)簽協(xié)議;
13.5本協(xié)議未盡事宜,雙方應(yīng)本著互惠互利、友好協(xié)商的原則另行約定,并應(yīng)以附件或補(bǔ)充協(xié)議等形式體現(xiàn)。
甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________
_________年____月____日 _________年____月____
【翻譯的合同】相關(guān)文章:
[經(jīng)典]翻譯服務(wù)合同07-24
翻譯服務(wù)合同(精選)04-30
翻譯勞務(wù)合同04-08
兼職翻譯合同05-01
翻譯服務(wù)合同12-28
委托翻譯合同12-12
翻譯服務(wù)合同10-31
關(guān)于翻譯合同02-27
委托翻譯的合同02-22